![]() |
|||||||
|
|||||||
|
亮出你自尊的底牌 身在职场,当我们对工作已经是轻车熟路之后,却常常为人际关系大伤脑筋。 我所在的公司里有个同事叫英子。英子出身于高知家庭,公婆又曾是中央直属某部委的领导人物,加上老板喜欢她,所以平时在人前颇有些骄傲,说话办事很少顾及别人的感受。比如,有一次她捉弄办公室里一位男孩子,她拿了一首署名"李白"的"诗作",以十分诚恳的口气请求他给大家念一遍,那个男孩受宠若惊,惟恐出错,他紧张兮兮一字一句地念到:"卧使各侬密,质使相肿第;遥吻卧使睡,卧使达春绿。"办公室的同事们个个如同看了一出方言演出的小品般大笑不止,而当那个男孩儿明白时,英子已是笑得前仰后合地喘不上气来。于是,这便成了我那位可怜的男同事让人调笑的把柄。 英子的伶牙俐齿惹怒了不少人,毕竟能在职场里拼搏的人个个都非等闲之辈,每个人凭的是自己的真实能力站稳脚跟,没有谁总会对别人低三下四。 公司里一位曾受英子捉弄的女孩现在根本不同她说话,即使工作需要她俩也不过是互相发个E-mail,言简意赅,决不拖泥带水。而我因工作需要却与那个女孩子时常接触,彼此合作还算愉快。英子便对我十分不满,话里话外满是影射之意,常常令我尴尬无比。不过深知她脾气的我却不愿与她计较。也许是看我没什么反抗,英子的言语便更加过分起来。 那段时间我正在翻译一份英文资料,满脑子的ABC,一次用完复印机后没有复位,英子恰好去印一些东西,她说:"谁这么讨厌,设置了放大的比例。"我连忙说:"噢,对不起,我忘了按RESET,麻烦你按一下。"没想到英子阴阳怪气地来了一句:"呵,看了几天英文就放上'洋屁'了。"我愣了一下,便顺着她的话接了一句:"这是什么话,难道你是在放'土屁'不成?"办公室的同事窃笑不止,而英子则不满地白了我一眼。 第二天,我接到一个客户电话找英子,便转到了她的分机上。谁知那个客户只是咨询一些业务问题,而英子已在月前调离了业务部,所以回答客户问题不再是她的工作范围了。英子没好气地把电话又转给业务部,然后就声色俱厉地借题发挥:"一天到晚就知道瞎转电话,不想接就别接,把耳朵竖起来听清楚再说。"我感到她的话实在难听,不禁也生了气,我说:"英子你说话注意点,自重点。"便拂袖而去,留下余怒未消的她没趣地甩着闲话。 说实话我不想同英子吵架,但这一次她实在太过分了,如果在办公室里当着一屋子同事的面她如此无礼地对待我而我却一言不发,那么以后每个人可能都会这样毫不尊重地指责我,我在公司里也许会陷入颜面无存的境地。我想这次我是把英子得罪了。 次日上班后,英子却照例欢天喜地地同我说话,似乎那场风波根本就没有发生过,我便也顺水推舟不再提起这份不快。不过自此之后,英子同我说话时却滤去了那些刺耳的修饰词,言语间有了我所期望的尊重。 其实,在办公室里发生争吵对于当事者来说决非是一种理智而聪明的做法,所以我们不妨只说一句足以表明自己立场的话,然后转身离开,这样既避免了争吵又保住了自己的尊严,你不妨亮出心里自尊的底牌,为自己去辟出一方不可侵犯的天。 <女性月刊> |
| 首都在线 __中国人的网上家园 Tel:010-84282631 Fax:010-84282635 (c)1998-2000版权所有 263倾听热线:263@263.net.cn |